当前位置: X题卡 > 所有题目 > 题目详情

中国菜如今有了官方标准英文译名。如“红烧狮子头”在标准译法中被称为Braised pork ball in brown sauce,而不能译成Red burned lion head(红烧狮子脑袋)...

查看本题答案

你可能感兴趣的试题

狮子头  芙蓉鱼片  翡翠鱼线  鱼圆  水晶虾球  
清炖狮子头  蟹黄汤包  毛血旺  大煮干丝  
霸王别姬  松鼠鳜鱼  清蒸石鸡  香芋扣肉  清炖蟹粉狮子头  
德州扒鸡、麻婆豆腐、水煮鱼片、三蛇龙虎会  德州扒鸡、清炖狮子头、脆皮乳猪、三蛇龙虎会  糖醋黄河鲤鱼、清炖猴子头、宫宝鸡丁、脆皮乳猪  糖醋黄河鲤鱼、清炖猴子头、麻婆豆腐、水煮鱼片  
肥嫩鲜美  鲜香扑鼻  用勺舀食  色泽红亮  肉质爽脆  
盐水鸭  海米珍珠笋  油泡鲜虾仁  蟹粉狮子头  
龙虎斗  蟹粉狮子头  曹操鸡  四喜丸子  宫保鸡丁  松鼠鱼  佛跳墙  
英文译名中的名和姓之间用“•”而不是用“.”连接  “LAser”的标准译法是“镭射”而不是“激光”  对于译文中关键的专有名词,在第一次提到时应该在括号内加注英文  引用港台资料时,港台译法应转换成标准译法或大陆通用译法  
清炖蟹粉狮子头  鱼香肉丝  东江盐焗鸡  油爆双脆  
大煮干丝、盐水鸭、清蒸鲥鱼、清蒸狮子头  凤尾虾、三套鸭、梁溪脆鳝、碧螺虾仁  清蒸狮子头、料烧鸭、松鼠鳜鱼、霸王别姬  碧螺虾仁、拆烩鲢鱼头、凤尾虾、彭城鱼丸  
水晶肴蹄  宫保鸡丁  蟹黄狮子头  煮干丝  
清炖狮子头  蟹黄汤包  毛血旺  大煮千丝  
脆皮乳猪  清炖狮子头  脆皮炸海蜇  三蛇龙虎会  
东江盐焗鸡  佛跳墙  干炸响铃  清炖蟹粉狮子头  

热门试题

更多