你可能感兴趣的试题
各民族公民都有用本民族语言、文字进行行政诉讼的权利 人民法院审理案件尊重当地民族通用语言、文字,但不承担为不通晓当地民族通用的语言、文字的诉讼参与人提供翻译的职责 少数民族聚居区或者多民族共同居住的地区,人民法院对案件的审理,应当用当地通用的语言进行 使用当地通用的语言文字发布法律文书
司法机关可自由决定使用何种民族语言文字进行诉讼 各民族公民,无论是作为当事人或其他诉讼参与人参加诉讼,都有使用本民族语言进行诉讼的权利 如果诉讼参与人不懂得当地通用的语言文字,人民法院、人民检察院和公安机关必须为他们指定或聘请翻译人员 在少数民族聚居或者多民族杂居的地区,诉讼活动应当用当地通用的语言进行,司法机关应当用当地通用的文字发布布告以及其他有关的法律文字
应当用汉字发布判决书 应当用当地通用的语言进行审讯 应当用当地通用的文字发布布告和其他文件 对于不通晓当地语言文字的诉讼参与人,可以为他们提供翻译
使用李某本民族语言 使用当地通用的语言 由李某自己聘请翻译 为不通晓当地通用语言文字的李某提供翻译
应当用当地通用的语言进行审讯 对于不通晓当地通用的语言文字的诉讼参与人,可以为他们翻译 应当用当地通用的文字发布判决书、布告和其他文件 应当用汉字发布判决书
各民族公民都有用本民族语言文字进行诉讼的权利 人民法院、人民检察院和公安机关对于不通晓当地通用的语言文字的诉讼参与人,应当为他们翻译 在少数民族聚居或者多民族杂居的地区,应当用当地通用的语言进行审讯,用当地通用的文字发布判决书、布告和其他文件 办理外国人犯罪的案件,应当使用其所在国的语言进行讯问、审判、发布判决书
应当用汉字发布判决书 应当用当地通用的语言进行审讯 应当用当地通用的文字发布布告和其他文件 对于不通晓当地语言文字的诉讼参与人,可以为他们提供翻译
各民族公民都有用本民族语言、文字进行行政诉讼的权利 在少数民族聚居或者多民族共同居住的地区,人民法院应当用当地民族通用的语言、文字进行审理和发布法律文书 对不通晓当地民族通用的语言、文字的诉讼参与人,人民法院不提供翻译 使用当地通用的语言文字发布法律条文
使用普通话 为他们翻译 用他们通晓的语言问话 用非当地通用语言进行审理
被害人 犯罪嫌疑人 诉讼参与人 被害人和犯罪嫌疑人
民族自治地方的人民法院和人民检察院应当用当地通用的语言审理和检察案件,并合理配备通晓当地通用的少数民族语言文字的人员 对于不通晓当地通用的语言文字的诉讼参与人,应当为他们提供翻译 法律文书应当根据实际需要,使用当地通用的一种或者几种文字 保障各民族公民都有使用本民族语言文字进行诉讼的权利