当前位置: X题卡 > 所有题目 > 题目详情

古典诗歌的译者不是古人,他无需为古人翻译,无论是原诗所属的古人,还是译诗所属的古人。事实上,采用英诗传统格律,当代英语读者并不买账。自新诗运动以来,英诗的创作已彻底摆脱了传统格律的束缚,翻译也是如此。...

查看本题答案

你可能感兴趣的试题

古楚国货币  古代印章  古人定情信物  古赵国货币  
要摒弃,因为传统文化是包袱,严重束缚人的思想和行为    要继承,因为传统文化是维系民族生存与发展的精神根基    对传统文化要“心存敬畏”,发扬和光大    对传统文化要“辩证分析”,批判的吸收  
并非不 也非不 或 或  不止不 还不 要么 要么  无论是 还是 要么 要么  既不 也不 或 或  
翻译标准具有多元性  译者应有自己的职业追求  翻译需先考虑受众接受度  翻译的本质是文化传播  
要摒弃,因为传统文化是包袱,严重束缚人的思想和行为   要继承,因为传统文化是维系民族生存与发展的精神根基   对传统文化要“心存敬畏”,发扬和光大   对传统文化要“辩证分析”,批判的吸收  

热门试题

更多